Nirutti Dīpanī - Vietnamese Version
Niruttidīpanī là bộ ngữ pháp luận Pāli do Thiền sư Ledi Sayādaw biên soạn, người được chính phủ Anh trao tặng danh hiệu Aggamahāpaṇḍita (Đại Học Giả Tối Thượng). Bộ luận này được sử dụng làm tài liệu tham khảo trong kỳ Kết Tập Tam Tạng lần thứ 6 (1954 đến 1956) tại Rangoon, thuộc truyền thống các bộ ngữ pháp cổ điển như Moggallāna, , Rūpasiddhi, Saddanīti, Candra và Pāṇini.
Lưu ý: Để kết quả tìm kiếm chính xác nhất, quý vị vui lòng gõ đúng các ký tự Pāḷi có dấu (ví dụ: vaṇṇa, bāḷa).
Các thuật ngữ ngữ pháp đã được tinh lọc và thuần Việt hóa dựa trên hệ thống đối chiếu Ledi-Saddanīti. Riêng các đoạn trích dẫn kinh văn (Sutta) hiện vẫn giữ âm hưởng cũ để bảo toàn tính nhận diện, và sẽ được cập nhật dần khi hoàn tất quá trình phân tích Nibbacana.
🛡️ THÔNG TIN (CREDITS)
Bậc khởi tạo: Mahā Thera Ledi Sayādaw U Ñāṇadhaja (Aggamahāpaṇḍita, D.Litt).
Người chuyển ngữ: Bhikkhu Ñāṇobhāsa.
Hệ thống đối chiếu: Chánh văn Sixth Council (Pāḷi) & Moggallāna, Rūpasiddhi, Saddanīti, Candra và Pāṇini.
📜 GIẤY PHÉP BẢO VỆ (LICENSE - CC BY-NC-ND 4.0)
Copyright © 2026 by Bhikkhu Ñāṇobhāsa. Khi tiếp cận và sử dụng tư liệu này, người dùng bắt buộc tuân thủ các điều khoản "Khóa cứng" sau:
BY (Attribution - Ghi công): Phải trích dẫn rõ tên tác giả Bhikkhu Ñāṇobhāsa và dòng truyền thừa Ledi Sayādaw.
NC (Non-Commercial - Phi thương mại): Tuyệt đối KHÔNG được sử dụng tư liệu này cho mục đích thương mại, in ấn bán thu tiền hoặc bất kỳ hình thức kiếm tiền nào.
ND (No-Derivatives - Không phái sinh): CẤM CHỈNH SỬA. Không được tự ý thay đổi, tóm tắt hoặc cải biên bất kỳ ký tự nào trong bản dịch. Mọi sự thay đổi trái phép đều là vi phạm bản quyền và sai lệch tôn chỉ của bậc khởi tạo.
👉 Xem chứng thực bản quyền gốc trên GitHub tại đây.
📧 Bấm vào đây để gửi Email liên hệ tác giả.